In Portuguese, the word “Quebrada” most of the times is used to describe something broken (like a desk) or a fracture, for example. In this episode, you’ll see that there’s a whole other meaning in a different situation. Hit the play!
Portions in Portuguese:
(1:35) André: “Uma boca em cada esquina, homens bêbados no bar. Periferia é assim em qualquer quebrada que se vá” (Guilherme was the Beatbox guy).
–
(2:00) André: Cara, eu acho que as “quebrada” lá da sua casa nova… cê tem que tomar um pouco de cuidado.
Guilherme: Que(s) “quebrada” cara, o meu bairro é super tranquilo.
André: É?
Music by: Apocalipse 16 – Paz nas Quebradas, Apocalipse 16 – Minha oração and Nego Drama – Racionais Mc’s“