Every week we will teach you guys a new Brazilian Portuguese Expression. This week the expression is “zoar” or “zuar“.
Some people on reddit made the valid point that the correct spelling is “”zoar””. I agree with that but I also think that the form “zuar” should be learnt even in writing as my experience as a Brazilian using and seeing this expression being used tells me that people use the form “zuar” much more than zoar. I also believe that all languages are alive and are can undergo changes, accept new ways of orthography and new words. Your’s truly, André.
Portions in Portuguese:
André: Guilherme, cê gosta muito de ficar vendo cara forte né, velho? Vídeo de cara forte…
Guilherme: Hahaha! Ô cara… já vai começar?
André: Haha, cê adora ver vídeo de cara forte né?
Guilherme: Não, não… Não gosto não!
Guilherme’s example:
Essa é a situação: eu cheguei no trabalho com uma roupa estranha, e aí o André me viu e começou a me zuar.
Então eu disse: Ah, cara! Eu mal cheguei e você já vai me zuar?”